Спросите библиотекаря

Международная научная конференция «Русский мир и славянство: письменность, словари, энциклопедии»

26 октября 2010 года

Место проведения: Москва, Российская государственная библиотека
Время проведения: 2223 октября 2010 года

 

 
 
 

22—23 октября 2010 года в РГБ состоялась Международная научная конференция «Русский мир и славянство. Письменность, словари, энциклопедии», организованная Российской государственной библиотекой, Институтом русского языка РАН им. В. В. Виноградова, Институтом славяноведения РАН, Московским государственным университетом им. М. В. Ломоносова. В конференции, которая была посвящена памяти академика О. Н. Трубачева, приняли участие крупнейшие слависты России, Украины, Белоруссии.

Форум ученых обрамляли две книжно-иллюстративные выставки из фондов РГБ — «Русский мир: слово, словарь, личность. К 80-летию доктора филологических наук Г. А. Богатовой» (21 октября — 10 ноября, выставочная площадка на Мраморной лестнице) и «Памяти академика О. Н.  Трубачева (19302002). "Книга в моей жизни"» (22 октября — 8 ноября, выставочный зал РГБ). Первая из них подробно знакомит с работами Богатовой, включая главный ее труд: 40 лет она отдала «Словарю русского языка XI—XVII вв.» В адрес Галины Александровны, присутствовавшей на вернисаже, прозвучало немало добрых слов. Речь шла не только о вкладе в науку, но и об отношении к друзьям, коллегам, ученикам. И, конечно же, о том, сколько она сделала для сохранения интеллектуального наследия своего мужа — Олега Трубачева. Сколько благодаря ее усилиям появилось публикаций ученого, не успевших выйти в свет при его жизни.

Открытие второй выставки стало завершающим мероприятием конференции. Экспозицию ярко представила ведущий научный сотрудник научно-исследовательского отдела книговедения РГБ Татьяна Исаченко. Особенно интересен раздел экспозиции, иллюстрирующий круг чтения Трубачева в детстве и юности. Андерсен, Жюль Верн, Фенимор Купер, Рабле, Диккенс, Гаршин. Между прочим, на сказках братьев Гримм и «Фаусте» Гете будущий академик учился, а затем совершенствовал свой немецкий. Вообще, он был полиглотом: знал около 30 языков. На выставке есть любопытные документы, в частности, решение дирекции РГБ и Совета Румянцевского общества друзей библиотеки о присвоении О. Н. Трубачеву звания Почетного читателя.

 
 
   

В программу конференции вошли три основные темы: «Этимологический словарь славянских языков О. Н. Трубачева — основа славянской лексикографии», «Идеи и труды О. Н. Трубачева и их значение для мировой славистики», «Языковые союзы прошлого и русский языковой союз». Работали секции «Этимология, историческая лексикография» и «Славянский мир: цивилизация взаимодействия».

Стоит сказать, что в ходе конференции освещение глобальных языковых проблем сочеталось с камерным взглядом на личность О. Н. Трубачева. Он незримо присутствует в жизни всех лично знавших его. С его идеями по-прежнему сверяют свои научные гипотезы. К нему мысленно обращаются, когда нужно сделать сложный этический выбор. Ибо он был глубоко порядочным человеком, обладающим еще и тем, что называется «совесть ученого». О таких людях Юрий Визбор в свое время написал: «Уходя, оставить свет, — это больше, чем остаться»....

Архиепископ Петропавловский и Камчатский Игнатий рассказывал о том, как Олег Николаевич выступал на камчатском телевидении, и до сих пор эти выступления помнят. Академик РАН Евгений Челышев вспоминал о дружбе семьями и совместном отдыхе ученых в санатории «Узкое» — как подолгу, беседуя обо всем на свете, гуляли, хлопотали о восстановлении местной церкви, общались с батюшкой. Доктор филологических наук, декан факультета иностранных языков МГУ Светлана Тер-Минасова говорила о лекциях Трубачева в Московском университете, посвященных искусству перевода.

Светлана Григорьевна с гордостью отметила, что его подходы и сегодня находят отражение в образовании, которое дается на факультете: «Мы готовим специалистов по России со знанием мировых языков». В этом — залог того, что молодые люди будут достойно представлять свою страну. И тем самым будут интересны. В противовес нынешней вездесущей тенденции вписываться в чужой контекст. Она уже обретает анекдотические формы. Тер-Минасова привела смешной и грустный, по сути, пример: дети в какой-то российской деревеньке, получив в подарок от московских гостей конфеты, обрадовано закричали: «Вау!!!»

Подводя итоги обстоятельного разговора, Евгений Челышев сказал: «Мы должны очень четко представлять, что живем в русском мире. Мы должны гордиться этим. И стараться, чтобы наш русский мир был хорошо обустроен».

Во время посещения данного сайта на Ваш компьютер, телефон или иное устройство могут быть временно загружены файлы Cookie — небольшие фрагменты данных, обеспечивающие более эффективную работу сайта. Продолжая использование данного сайта, вы соглашаетесь с приёмом файлов cookie.
Подтверждаю ознакомление и согласие