Спросите библиотекаря

«Верьте мне на звук». К 80-летию поэта Александра Величанского

08 августа 2020 года

Я ключ от шкатулки, что брошена в море.
Терять меня, кинуть ли - экое горе:
уж нету шкатулки и скважины нет...
Ты ключик от моря - я слышу в ответ.
А. Величанский

Стихи Александра Величанского
Песни Александра Величанского

 

Многие наверняка слышали песню «Под музыку Вивальди», которую исполняли Татьяна и Сергей Никитины. Но не все знают, что слова к ней написал прекрасный, тонкий человек, поэт и переводчик Александр Величанский. 8 августа ему исполнилось бы 80 лет. О судьбе поэта, его стихотворениях и песнях рассказывает Мария Говтвань.


Фото: Владимир Севрюгин, 1990

 

Александр Величанский родился в 1940 году. Работал на заводе, служил в армии, учился на истфаке МГУ, работал сторожем, но главным делом его жизни была поэзия. 

В 1969 году Александр Твардовский напечатал подборку стихотворений Величанского в «Новом мире». Говорят, Твардовский сомневался: «Простые люди этих стихов не поймут». «Может быть, их дети поймут», — был ответ, который убедил главного редактора.

Это была первая публикация. Готовилась и вторая, но после ухода Твардовского из журнала стихи Величанского не печатали нигде. Только в мае 1990 года в издательстве «Современник» вышел сборник стихотворений «Времени невидимая твердь». Поэт успел лишь подержать книгу в руках — 10 августа 1990 года его не стало.


Книги издательства «Прометей», изданные на средства автора. Фото: Мария Говтвань, РГБ

 

Стихи Величанского читали в самиздате — на машинописных страничках, на тонкой бумаге, лиловой от копирки. Иногда буквы были размыты, потому что это была пятая копия. Несмотря на то, что официального признания в Советском Союзе у Александра Величанского не было, люди знали его стихи, читали, учили наизусть.

Замечательно сказала филолог, поэт и переводчик Ольга Седакова: «Слово Александра Величанского так свежо, свободно и особенным образом — как бы ненароком — мудро, что не хочется заслонять его рассуждениями. Он сам знал природу своего голоса и умел её назвать».

Вы мне на слово не верьте –
верьте мне на звук
иль на отзвук лучше. Ведь я
сам лишь отзвук. Слух
всколыхнется, как разлука –
отзыв тайных уз, –
и заблещут слитки звука,
вспыхнут сгустки уст.


Книги А. Величанского в Российской государственной библиотеке. Фото: Мария Говтвань, РГБ

Александр Леонидович был прекрасным переводчиком. Он переводил Шекспира, английских поэтов Джона Донна и Джорджа Герберта, греческого поэта Константиноса Кавафиса, грузинские баллады Нико Самадашвили и Галактиона Табидзе, над переводами классика американской поэзии Эмили Дикинсон работал всю жизнь. 

Иосиф Бродский высоко ценил английские переводы Величанского. «Первое его дело — писать стихи, — говорил он. — Но второе дело — он обязан для русской литературы перевести Эмили Дикинсон». 
 


«Охота на эхо». Переводы А. Величанского. Фото: Мария Говтвань, РГБ

В сборнике поэзии «Охота на эхо», который в 2000 году издала вдова поэта Елизавета Горжевская, напечатаны не только переводы Величанского, но и его собственные стихи — они звучат здесь как перекличка с переводами. Эмили Дикинсон он посвятил небольшой поэтический цикл.

Уважаемая мисс Дикинсон,
Ваш маленький камушек
такой неприметный… пыльный,
беззаботный и в вечность канувший,
затерявшийся на земле обильной —
он больше любого огромного камня,
хоть тот настоящий и его можно потрогать,
и он даже не уместился бы на дороге,
по которой Вы гуляете вечером несказанным,
уважаемая мисс Дикинсон,
аккуратно глядевшая себе под ноги.


«Охота на эхо». Переводы А. Величанского. Фото: Мария Говтвань, РГБ

Важное место в жизни Александра Величанского занимала музыка. Он любил фортепианные концерты Моцарта и Баха, сам сочинял музыку к своим стихам и английским балладам.

Близкий друг поэта Владимир Севрюгин вспоминает: «Бывало так: поздней ночью телефонный звонок — Саша. Он говорит «Послушай!» и приставляет телефонную трубку к динамику проигрывателя. Я слушаю. Потом в трубке раздаётся «Привет!» и «разговор» закончен. Так мы слушали музыку, по телефону. Моцарт в исполнении Юдиной, или Глен Гульд играет Баха».


Фото: Мария Говтвань, РГБ

Накануне своего пятидесятилетия Александр Величанский написал стихотворение «Псалом». Он же придумал к нему и музыку — вернее, музыка возникла сама, одновременно со стихами, оставалось только записать ноты. 
Псалом был последним стихотворением поэта.

Высоко иль низко,
тяжко иль легко,
но пока Ты близко —
мы недалеко.
Ты — фитиль, мы воска
жар и холод враз,
пока словно воздух Ты
окружаешь нас.

Раньше или позже,
но в урочный час,
удаляясь, Боже,
оглянись на нас
ещё не испитых
судьбою до дна,
пока даль путей Твоих
не отдалена.


Книги А. Величанского в Российской государственной библиотеке. Фото: Мария Говтвань, РГБ

В Российской государственной библиотеке хранятся все книги Александра Величанского. Можно найти и журнал «Новый мир» 1969 года с подборкой стихотворений, и прижизненное издание «Времени невидимая твердь», и тоненькие книги стихотворений издательства «Прометей», напечатанные в конце 80-х на средства автора, и все книги, которые вышли после смерти поэта. В двухтомник «Пепел слов», изданный не так давно тиражом 500 экземпляров, вошли практически все стихи, написанные Александром Леонидовичем, и огромное количество фотографий из архивов его семьи и друзей. 

...У Величанского в стихах были и октябрь, и май, и «от январского денька». И был август, о котором он писал особо. В этом месяце он родился, в этом месяце ему суждено было уйти. Но прекрасные стихи — написанные, услышанные, прочитанные — не уходят никуда, оставаясь, как «время дорогое», интонациями и словами Александра Величанского.


Автограф последнего стихотворения поэта. Фото: Мария Говтвань, РГБ

Во время посещения данного сайта на Ваш компьютер, телефон или иное устройство могут быть временно загружены файлы Cookie — небольшие фрагменты данных, обеспечивающие более эффективную работу сайта. Продолжая использование данного сайта, вы соглашаетесь с приёмом файлов cookie.
Подтверждаю ознакомление и согласие