Выдающиеся драматурги стран Востока

До 17 августа в Центре восточной литературы Российской государственной библиотеки проходила книжно-иллюстративная выставка «Выдающиеся драматурги стран Востока».

 


Фото: Мария Говтвань, РГБ

 

Экспозиция продолжала тему предыдущей выставки — «Искусство театра на Востоке», — приуроченной к Году театра, но большее внимание уделялось тексту драматургических произведений. На выставке были представлены как классические, так и современные произведения выдающихся драматургов таких стран, как Индия, Индонезия, Китай, Корея, Турция, Япония.

Искусство восточного театра создавалось и развивалось на протяжении тысячелетий в рамках национальных традиций и уходит корнями в глубокую древность. Так, расцвет индийского классического театра выражен в творчестве Бхасы (II—III века), Калидасы (IV—V века) и Шудраки (V век). Драмы Бхасы, Шудраки и Калидасы часто отступают от традиционных классических канонов, в них широко представлены разнообразные явления действительности. В произведениях Бхасы народ является активным участником событий. Знаменитая драма Шудраки «Глиняная повозка», относящаяся к середине I тысячелетия нашей эры, воспроизводит не только жизнь двора, но и средних, и низших слоев индийского общества. Персонажи её, простые люди, наделены добротой и благородством. Вершина драматургии Древней Индии — драмы Калидасы. «Шакунтала» — история любви царя Душьянты и Шакунталы, дочери нимфы Менаки и мудреца Вишвамитры — первой познакомила Европу с литературой Востока, после того как ее перевели на английский язык. Все эти произведения, изданные в первой половине XIX века в Калькутте, Бомбее, Пуне и Тривандране, представлены на выставке.
 

 

В V—VII веках появляются пересказы и переводы санскритских драм на новоиндийские языки — хинди, бенгали, маратхи и другие. Произведениям на языках народов Индии посвящён отдельный раздел экспозиции.

Говоря об известных драматургах, стоит отметить вклад в развитие индийского театрального искусства русского индолога Герасима Степановича Лебедева. Герасим Лебедев создал в Калькутте общедоступный театр с репертуаром на бенгальском языке, где ставил спектакли, писал к ним музыку, оформлял декорации. В 1795 году состоялась премьера первого спектакля — комедии «Притворство» на бенгальском языке. Об успехе представления Лебедев сообщал так: «Собрание было столь многолюдно, что если бы театр мой был трижды больше, конечно, он был бы наполнен». Герасим Степанович Лебедев по праву считается основателем первого театра современного типа в Индии и основоположником индологии в России. Его именем названа одна из красивейших улиц Калькутты.
 

 

Во второй половине XIX века с ростом национального самосознания и национально-освободительного движения в Бенгалии зарождаются новая драматургия и театр. Первые попытки создания новой драматургии были сделаны бенгальскими драматургами Динобондху Митро и Модхушудоном Дотто. Творчество этих авторов отличалось социальной глубиной и антибританской направленностью.

Большая заслуга в становлении бенгальского театра принадлежит Рабиндранату Тагору. В качестве драматурга, режиссёра, актёра и композитора Рабиндранат Тагор в своём творчестве отстаивал простоту формы и глубину содержания драмы. В этот же период зарождается новая драматургия и в других провинциях Индии.

В 1947 году, после обретения Индией независимости, в стране был создан ряд театральных учреждений, способствующих подъёму национальной культуры. Театры ставят спектакли на языках народов Индии (бенгали, гуджарати, хинди, каннада, малаялам, ория, телугу и тамильском). Кроме пьес современных индийских драматургов, в репертуар включаются произведения Шекспира, Ибсена, Мольера, Тургенева, Горького и Чехова.
 

 

Эпоха Юань (1271—1368) считается золотым веком в истории китайской драматургии. Самые ранние сохранившиеся пьесы были написаны в XIII веке. Появлению развитой драматургии предшествовали песенно-музыкальные формы и фарсы, которым были свойственны импровизация и вариативность текста. От ранних драматических произведений до наших дней дошли только названия или фрагменты. На выставке они представлены в книге «Сун Юань наньси бай и лу», изданной в Пекине в 1934 году. В книгу вошёл 101 сохранившийся фрагмент из драматических произведений эпохи Сун (960—1279) и эпохи Юань (1271—1368).

Известны названия около 750 пьес эпохи Юань, из них сохранилось около 160. На выставке экспонируется сборник пьес Гуань Ханьцина, основоположника жанра юаньской драмы. Самое известное его произведение — трагедия «Обида Доу Э», где рассказывается о судьбе женщины, которая идет на казнь по ложному обвинению в убийстве, но в конце пьесы справедливость торжествует.

В истории китайской драматургии прослеживаются две ветви — северная и южная, которые отличаются композицией, мелодиями, правилами исполнения арий. Одна из наиболее прославленных южных пьес — «Пионовая беседка» Тан Сянцзу. В основе её сюжета — история любви юноши и девушки, которые обретают счастье, преодолев множество преград.

Современная драматургия XX века представлена на выставке произведениями знаменитых писателей Лао Шэ, лауреата Нобелевской премии по литературе 2012 года Мо Яня, и пьесой «Седая девушка» Хэ Цзинчжи и Дин Ни, удостоенной в СССР Сталинской премии в 1952 году.
 

 

Традиционная японская драматургия была представлена драматургией театра Но — ёкёку и кёгэн, театра кукол — дзёрури, театра Кабуки и сингэки.

Драматургическая форма театра Но (XIV—XV века) состояла первоначально из песен и танцев и получила название ёкёку. Текст ёкёку слагается из ритмичной прозы, стиха, ораторской и разговорно-бытовой речи.

Большинство пьес, составляющих репертуар театра Но, написано во второй половине XIV — начале XV века. Известными авторами ёкёку были Канами (Канъами) и его сын Дзэами, основоположник учения об актёрском искусстве. Знаменитый его трактат «Фуси кадэн», или «Кадэнсё» («Предание о цветке стиля») представлен на выставке.

В XVI веке возникла драматургия театра кукол — дзёрури, в её основе лежал старинный народный песенный сказ, который в XVI веке был соединён с традиционным представлением театра кукол и приобрёл определённое мелодичное звучание. В дзёрури сохраняется повествовательная форма. Певец-сказитель, гидаю, читает нараспев под аккомпанемент сямисэна, струнного инструмента, текст, сопровождающий действие.
 

 

Драматургия театра Кабуки возникает во второй половине XVII века, когда в представления театра, состоявшие из танцевальных сцен, включается текст. В соответствии с сюжетом, намеченным сценарием, ведущие актёры сами писали для себя текст, который часто менялся в процессе импровизации.

Среди самых известных драматургов — Тикамацу Мондзаэмон, создавший первую бытовую драму «Сонэдзаки синдзю» («Двойное самоубийство в Сонэдзаки»), драматурги театра Кабуки — Намики Сёдзо, Цуруя Намбоку, Каватакэ Мокуами и другие. Они писали своеобразные бытовые драмы из современной им жизни горожан. Намики Сёдзи получил известность не только на драматургическом поприще, но стал известен и как изобретатель сценических приспособлений и театральных механизмов для театра Кабуки. У Каватакэ Мокуами более 150 пьес, которые до сих пор идут на подмостках театра Кабуки: «Бэнтэн Кодзо», «Цутигумо», «Синобу но сода». А Цуруя Намбоку известен пьесами о привидениях.

Современная драма сингэки появилась в Японии в начале XX века под влиянием европейского театра. Среди знаменитых театральных режиссёров можно выделить Цубоути Сёё, одного из реформаторов современного национального театра. Его внимание привлекало развитие японского театра, которое он понимал как синтез западного и традиционно японского элементов. Теоретические основы построения театральной игры он опробовал и в своих многочисленных пьесах, таких как «Пилигрим», «Лист павлонии» и других.

 

Гастроли театра Кабуки впервые в истории состоялись в СССР в 1928 году. Возглавил коллектив Итикава Садандзи Второй. В гастрольные программы выступлений вошли спектакли «Бантё Сараясики», «Мусумэ Додзёдзи», «Наруками», «Самбасо», «Сюдзэндзи моногатари», «Торибэяма синдзю», «Тюсингура». Посетивший выступления Кабуки известный режиссёр Сергей Эйзенштейн испытал на себе огромное влияние этого театра и впоследствии стал поклонником и знатоком Кабуки. В экспозиции представлено издание, ранее принадлежавшее Сергею Эйзенштейну — «Собрание изображений театральных представлений» (Эдо, 1805). Это энциклопедия театра, пародийная и вымышленная, написанная автором комических романов Сикитэй Самба, японским писателем и каллиграфом периода Эдо, с цветными портретами прославленных актеров, выполненными Кацукава Сюнъэй.

В 2018 году в Москве и Санкт-Петербурге состоятся юбилейные гастроли театра «Сётику Гранд Кабуки». Выступления пройдут в рамках Года Японии в России.

В разделе выставки, посвящённом театру Индонезии и Малайзии, можно выделить произведения современных авторов — малазийского драматурга Нурдина Хассана, Усмана Аванга, основоположника современной литературы Малайзии, пьесы Джохана бин Джафара — писателя, драматурга и журналиста. Джохан бин Джаафар избрал главным своим направлением абсурдистский и экзистенциалистский жанр, полагая, что он больше всего подходит к ситуации в стране. При этом пьесы его пронизаны элементами традиционного театра, например, малайской оперы бангсаван.


Е. А. Оганова. Традиции народной драмы в современной турецкой драматургии. Азиз Несин. Как Карагёз был тренером. Фото: Мария Говтвань, РГБ

 

Раздел турецкой драматургии был представлен пьесами выдающихся литераторов Назыма Хикмета, Неджати Джумалы, Яхьи Акенгина. Среди экспонатов этого раздела выставки можно выделить сатирическую пьесу писателя, драматурга и публициста Азиза Несина, тематически перекликающуюся со знаменательным спортивным событием этого лета — Чемпионатом мира по футболу. В пьесе «Как Карагёз был тренером» действие перенесено на стадион, где новоиспечённый тренер Карагёз пытается провести «опрос общественного мнения» среди болельщиков, выясняя причины, приводящие каждого из них на футбольные состязания. На стадионе явственно вырисовываются многочисленные социально-политические и бытовые проблемы турецкого общества. Спортивная карьера Карагёза заканчивается печально: он избит многочисленными футбольными болельщиками, негодующими из-за того, что тренируемая им команда проиграла с позорным счетом 0:8.

На выставке было представлено 106 экземпляров печатных изданий на языках народов стран Азии: бенгали, индонезийском, китайском, корейском, малайском, санскрите, телугу, турецком, хинди, японском, а также английском и русском языках. Экспозицию дополняли театральные куклы и маски.

Кураторы выставки — заведующая сектором комплектования, обработки и научного изучения фонда ЦВЛ Смита Сенгупта, главные библиотекари ЦВЛ Ольга Ирековна Ижбулатова и Елена Анатольевна Богомолова.


Фото: Мария Говтвань, РГБ