Выставка, приуроченная к Международному году языков коренных народов

1 июля в Центре документов международных организаций открылась тематическая выставка «Уникальный лингвистический фонд коренных народов Северных территорий — мировая сокровищница культуры». Выставка приурочена к Международному году языков коренных народов.

 


Фото: Мария Говтвань, РГБ

 

19 декабря 2016 года Генеральная Ассамблея ООН, основываясь на резолюции Постоянного Форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов, объявила 2019 год Международным годом языков коренных народов.

В мире насчитывается около 370 миллионов представителей коренных народов, проживающих в 90 странах. В настоящее время они составляют менее 5 % мирового населения, при этом именно на них приходятся 15 % беднейших жителей планеты. Коренные народы — носители 5000 различных культур и подавляющего большинства мировых языков, общее количество которых составляет около 7000. Утрата таких языков, их сохранение, возрождение и поощрение — острейшие проблемы мирового сообщества.

Долгое время коренные народы пытаются добиться признания права на сохранение родного языка, самобытности, традиций и территориальных прав. Однако они до сих пор остаются наиболее уязвимыми и нуждающимися группами населения планеты. Поэтому главной целью всех мероприятий, посвящённых Международному году языков коренных народов, является популяризация и поддержка многоязычия в мире, привлечение внимания к возможной утрате языков коренных малочисленных народов, активизация деятельности по их сохранению, изучению, использованию и развитию.

 


Фото: Мария Говтвань, РГБ

 

Первый раздел выставки называется «Коренные народы и международное право». Он раскрывает деятельность системы ООН, направленную на защиту прав коренных народов мира на достойную жизнь, сохранение здоровья, обеспечение образования, развитие культурных традиций и языков. Центральное место среди экспонатов этого раздела занимает «Декларация о правах коренных народов». Документ был принят Генеральной Ассамблеей ООН 13 сентября 2007 года после 20 лет обсуждения проекта. Он переведён на 58 языков мира. За Декларацию проголосовали 143 государства, 11 воздержались.

Международная организация труда стала первой организацией, обратившей внимание на проблематику коренных и племенных народов. МОТ защищает их права с начала 20-х годов прошлого века, то есть практически с первых лет своей деятельности. На выставке представлены два международных договора, разработанных Международной организацией труда и посвящённых исключительно коренным и племенным народам: Конвенция о правах коренных и племенных народностей 1957 года (№ 107) и Конвенция о коренных и племенных народах 1989 года (№ 169).

Среди многочисленных экспонатов — документы ЮНЕСКО, Управления Верховного Комиссара по правам человека, Отдела ООН по экономическим и социальным вопросам, ФАО, ЮНИСЕФ, в которых отражены постоянный интерес и внимание к проблемам коренных народов, а также масштабная деятельность организаций системы ООН, направленная на их решение. Интерес посетителей выставки привлечёт «Atlas of the World’s Languages in Danger», изданный ЮНЕСКО в 2010 году. Интерактивное онлайн-издание Атласа дополняет печатное. 

 


Фото: Мария Говтвань, РГБ

 

Завершают этот раздел красочно иллюстрированные энциклопедические издания «Worldmark Encyclopedia of cultures and daily life» и «The Cambridge Encyclopedia of Hunters and Gatherers», знакомство с которыми раскроет посетителям выставки уникальный мир народов Севера Евразии и 500 культурных групп в разных уголках планеты Земля, в число которых вошли и коренные народы северных территорий России. Подробнее о мероприятиях Международного года языков коренных народов можно узнать на сайте ЮНЕСКО

Второй раздел выставки представлен отечественными изданиями по данной теме. Они составляют основу экспозиции, ведь в фондах РГБ хранится великое множество изданий на языках коренных народов. Представлены библиографические указатели, издания общего характера, повествующие об условиях жизни на Севере, о самобытности коренных народов, сохранении их культур, мировоззрений и взглядов.

Одним из самых ценных экспонатов этого раздела выставки является «Библиографический указатель русской этнической литературы». Составитель указателя, выдающийся российский и советский этнограф Дмитрий Зеленин (1878—1954), обобщил труды Комиссии по составлению этнографических карт России. В содержание уникального издания включены географические карты, огромный перечень изданий и статей на русском языке, напечатанных с 1700 по 1910 годы и описывающих внешний быт народов России. Указатель и по сей день остаётся единственным полным справочным пособием для всех, кто изучает этнографию и фольклор народов России XVIII—XIX веков.

 


Фото: Мария Говтвань, РГБ

 

Третий раздел выставки посвящён Республике Саха (Якутия) и коренным малочисленным народам, проживающим на её огромной территории. Среди изданий, раскрывающих историю Якутии и жизнь коренных народов, выделяются труды видного североведа Вячеслава Огрызко «Писатели и литераторы малочисленных народов Севера и Дальнего Востока». Автор вырос в Магадане и занимается изучением истории, культуры и литературы малочисленных этносов Севера.

Ещё один труд этого же автора посвящён крупнейшим североведам, изучающим язык, историю и быт чукчей, долганов, эскимосов, эвенов, эвенков, юкагиров и других малочисленных народов Севера — «Отечественные исследователи коренных малочисленных народов Севера и Дальнего Востока». 

 


Фото: Мария Говтвань, РГБ

 

Посетителям выставки предоставлена также возможность ознакомиться с редкими словарями языков малочисленных народов — диалектологическими словарями якутского и эвенкийского языков. В этом же разделе размещён сравнительный словарь чукотско-камчатских языков на английском языке и грамматика эвенского языка на немецком языке.

Выставка подготовлена совместно с Постоянным представительством Республики Саха Якутия при Президенте РФ. В экспозиции использованы фонды ОФН, документы и публикации отдела библиотечно-информационного обслуживания и альбомы отдела изоизданий.

Выставка продолжит работу до 30 сентября. За время работы экспонаты выставки будут актуализированы и дополнены изданиями на языках коренных малочисленных народов Якутии.

 


Cоветник генерального директора РГБ Николай Сахаров и постоянный представитель Республики Саха (Якутия) при Президенте Российской Федерации, Первый заместитель Председателя Правительства Республики Саха (Якутия) Андрей Федотов

 

19 июля выставку посетил постоянный представитель Республики Саха (Якутия) при Президенте Российской Федерации, Первый заместитель Председателя Правительства Республики Саха (Якутия) Андрей Сандаминович Федотов. Его приветствовал советник генерального директора РГБ Николай Анатольевич Сахаров.

Высокий гость проявил огромный интерес к экспонатам выставки, раскрывающим основы международного и отечественного права по сохранению и развитию уникального лингвистического фонда коренных малочисленных народов. Особое внимание Андрея Сандаминовича, который родился в Якутии и посвятил многие годы служению народам этой республики, привлекли издания, посвящённые языкам коренных малочисленных и уникальных народов Республики Саха (Якутии) — чукотскому, эвенкийскому, юкагирскому языкам, а также языкам эвенов и долганов. Организаторы выставки — библиотекари Отдела официальных и нормативных изданий — предоставили Андрею Сандаминовичу возможность познакомиться с уникальными официальными нормативно-правовыми документами из «Полного собрания законов Российской Империи», раскрывающими этапы вхождения Якутии в состав Российского государства. 

Все документы, представленные на выставке, являются ярким подтверждением того, что этническая политика России во все времена была продуманной, толерантной и направленной на решение главных вопросов великой страны — поддержание спокойствия и порядка через предоставление равных возможностей всем народам для их развития.

 


Фото: Мария Говтвань, РГБ